Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - comentariu la o poza

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRumunskyAnglicky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
comentariu la o poza
Text
Podrobit se od alexandra cristina
Zdrojový jazyk: Turecky

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Poznámky k překladu
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Titulek
WOW!
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 listopad 2008 12:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 listopad 2008 15:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 listopad 2008 11:12

yetgin
Počet příspěvků: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 listopad 2008 09:41

serba
Počet příspěvků: 655
thank you for your corrections.I changed them