Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Turecky-Anglicky - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Text
Podrobit se od berfeminyas
Zdrojový jazyk: Turecky

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Poznámky k překladu
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Titulek
M. I think I broke
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 říjen 2008 13:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 říjen 2008 18:00

gamine
Počet příspěvků: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 říjen 2008 02:54

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 říjen 2008 09:53

serba
Počet příspěvků: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.