Překlad - Turecky-Holandsky - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Holandsky](../images/flag_du.gif)
Kategorie Dopis / Email - Domov / Rodina ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Buna sevindim Okul nasil gidiyor ... | | Zdrojový jazyk: Turecky
Buna sevindim Okul nasil gidiyor Hersey yolunda demekki? Kendine iyibak optum |
|
| | | Cílový jazyk: Holandsky
daar ben ik verheugd om Hoe gaat het op school? Dat wil zeggen alles gaat goed? Pas goed op je zelf , kusjes |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 30 říjen 2008 10:22
Poslední příspěvek | | | | | 28 říjen 2008 16:45 | | ![](../avatars/144620.img) LeinPočet příspěvků: 3389 | 'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)? | | | 28 říjen 2008 19:36 | | | dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks) | | | 29 říjen 2008 10:33 | | ![](../avatars/144620.img) LeinPočet příspěvků: 3389 | Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel! |
|
|