Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - TÃœRKÄ°YE;

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyArabsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
TÃœRKÄ°YE;
Text
Podrobit se od hamzaka
Zdrojový jazyk: Turecky

TÜRKİYE;DE ŞU AN 2200 MAĞAZASI OLAN bor İLE SİZİ DİREKT İRTİBATA GEÇİRSEM GÖRÜŞÜRMÜSÜNÜZ?İLGİNİNİZİ ÇEKERSE ACİL OLARAK BİLDİRİN.RAMZANDA ÇOK YÜKSEK MİKTARDA HURMA SATIYORLAR.SENEYE 3000 MAĞAZA OLACAK

Titulek
société
Překlad
Francouzsky

Přeložil ebrucan
Cílový jazyk: Francouzsky

Rencontrerez-vous la société BOR, qui possède actuellement 2200 magasins en Turquie, si je vous mets directement en contact? Si cela vous intéresse, faites le savoir de toute urgence. Ils vendent des dattes en grande quantité pendant le mois du Ramadan. L'année prochaine, le nombre de magasins sera de 3000.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 11 listopad 2008 18:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 listopad 2008 13:56

vro
Počet příspěvků: 7
le sens n'est pas tout a fait exact

10 listopad 2008 17:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonsoir vro!
Pouvez-vous donner plus de détails, car si ce ne sont que de petites corrections à effectuer, nous les effectuerons et validerons cette traduction lorsqu'il y aura assez d'avis positifs à ce poll

Merci!

CC: vro