Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyDánskyŠvédskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...
Text
Podrobit se od cath1
Zdrojový jazyk: Turecky

Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim...

Titulek
vänner
Překlad
Švédsky

Přeložil ebrucan
Cílový jazyk: Švédsky

Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän.
Poznámky k překladu
NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 1 prosinec 2008 18:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 listopad 2008 11:45

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska.

28 listopad 2008 16:24

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.