Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Švédsky - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Text
Podrobit se od
Juhana
Zdrojový jazyk: Turecky
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Poznámky k překladu
jag skulle veta vad detta betyder
Titulek
Se, jag stod inte ut...
Překlad
Švédsky
Přeložil
lenab
Cílový jazyk: Švédsky
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Poznámky k překladu
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 6 leden 2009 13:32