Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Suedisht - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Tekst
Prezantuar nga
Juhana
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Vërejtje rreth përkthimit
jag skulle veta vad detta betyder
Titull
Se, jag stod inte ut...
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
lenab
Përkthe në: Suedisht
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Vërejtje rreth përkthimit
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 6 Janar 2009 13:32