Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İsveççe - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Metin
Öneri
Juhana
Kaynak dil: Türkçe
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jag skulle veta vad detta betyder
Başlık
Se, jag stod inte ut...
Tercüme
İsveççe
Çeviri
lenab
Hedef dil: İsveççe
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
En son
pias
tarafından onaylandı - 6 Ocak 2009 13:32