Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Juhana
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jag skulle veta vad detta betyder
τίτλος
Se, jag stod inte ut...
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 6 Ιανουάριος 2009 13:32