Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Suec - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Text
Enviat per
Juhana
Idioma orígen: Turc
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Notes sobre la traducció
jag skulle veta vad detta betyder
Títol
Se, jag stod inte ut...
Traducció
Suec
Traduït per
lenab
Idioma destí: Suec
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Notes sobre la traducció
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
Darrera validació o edició per
pias
- 6 Gener 2009 13:32