Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Anglicky - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Text
Podrobit se od arto paananen
Zdrojový jazyk: Finsky

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Titulek
I eagerly await your photos, I don't understand...
Překlad
Anglicky

Přeložil itsatrap100
Cílový jazyk: Anglicky

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Poznámky k překladu
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 19 prosinec 2008 12:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 prosinec 2008 02:07

Nanile
Počet příspěvků: 8
valokuviasi

19 prosinec 2008 12:35

Donna22
Počet příspěvků: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 prosinec 2008 17:57

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.