Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - I'm not from turkey and I don't speak ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTureckyFinsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
I'm not from turkey and I don't speak ...
Text
Podrobit se od mapi26
Zdrojový jazyk: Anglicky

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Titulek
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Poznámky k překladu
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 29 prosinec 2008 23:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 prosinec 2008 21:17

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 prosinec 2008 01:26

handyy
Počet příspěvků: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".