Překlad - Turecky-Anglicky - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Hovorový jazyk Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve... | | Zdrojový jazyk: Turecky
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur |
|
| The end of us is darkness. | | Cílový jazyk: Anglicky
The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 leden 2009 22:26
Poslední příspěvek | | | | | 3 leden 2009 18:06 | | | The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
| | | 3 leden 2009 18:18 | | | gulshah,
Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.
In this case, your suggestion doesn't make any difference.
"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .
Thanks for your input anyway. |
|
|