Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Rumunsky - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŘeckyNěmeckyRumunskyRuskyČínskyArabskyAlbánsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Text
Podrobit se od HRODEBERT
Zdrojový jazyk: Španělsky

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Poznámky k překladu
AMOR

Titulek
Te doresc mult...
Překlad
Rumunsky

Přeložil Tzicu-Sem
Cílový jazyk: Rumunsky

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 5 leden 2009 13:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 09:21

Freya
Počet příspěvků: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 leden 2009 09:43

Freya
Počet příspěvků: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 leden 2009 10:21

Tzicu-Sem
Počet příspěvků: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 leden 2009 11:21

Freya
Počet příspěvků: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 leden 2009 11:23

Freya
Počet příspěvků: 1910
N-ai pentru ce.