Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyArabsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Text
Podrobit se od andrzej 83
Zdrojový jazyk: Polsky

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titulek
I am not searching for pleasure, but for real love
Překlad
Anglicky

Přeložil edittb
Cílový jazyk: Anglicky

I am not searching for pleasure, but for real love
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 leden 2009 14:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 leden 2009 15:56

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 leden 2009 16:12

Mujermisteriosa
Počet příspěvků: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 leden 2009 16:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 leden 2009 17:11

fiammara
Počet příspěvků: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 leden 2009 17:33

Gardena
Počet příspěvků: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 leden 2009 22:13

Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?