Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Turecky - sırpça-hırvatça

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyTurecky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
sırpça-hırvatça
Text
Podrobit se od pastacı
Zdrojový jazyk: Srbsky

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Titulek
srpsko-hrvatski
Překlad
Turecky

Přeložil fikomix
Cílový jazyk: Turecky

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Poznámky k překladu
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 29 leden 2009 16:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 leden 2009 15:22

handyy
Počet příspěvků: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 leden 2009 21:34

fikomix
Počet příspěvků: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 leden 2009 16:50

handyy
Počet příspěvků: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!