Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Turecky - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyTureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Text
Podrobit se od ceylis
Zdrojový jazyk: Albánsky

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Titulek
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Překlad
Turecky

Přeložil fikomix
Cílový jazyk: Turecky

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Poznámky k překladu
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 18 březen 2009 17:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 březen 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 březen 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 březen 2009 00:20

fikomix
Počet příspěvků: 614
zbor- aramak,cagri

6 březen 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543