Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Albánsky-Turecky - Ju mendoni ndryshe apo?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Ju mendoni ndryshe apo?
Text
Podrobit se od
ValonKito
Zdrojový jazyk: Albánsky
Ju mendoni ndryshe apo?
Poznámky k překladu
Ne dialekt anglez.
Titulek
Siz farklı düşünüyorsunuz, öyle mi?
Překlad
Turecky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Turecky
Siz farklı düşünüyorsunuz, öyle mi?
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 21 únor 2009 20:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 únor 2009 15:39
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
fiko arnavutcaya gore mi cevirdin?
ingilizcesi 'yoksa, siz farkli mi dusunuyorsunuz', ortak sekil bulursan spr olur.
18 únor 2009 15:45
fikomix
Počet příspěvků: 614
Figen Hanım
Bunu orjinel metinden (arnavutçadan)çevirdim.
Ingilizceye biraz farklı çevrilmiş.Ama gerekirse değiştiririm.
apo-öyle mi
18 únor 2009 16:12
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
yo yo degistirme, tam kelimesi kelimesine ne diyor, yazarmisin bana .
21 únor 2009 19:32
fikomix
Počet příspěvků: 614
Ju-siz
mendoni-düşünüyorsunuz
ndryshe -farklı
apo-öyle mi
21 únor 2009 20:35
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
ok'dir!