Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Albanees-Turks - Ju mendoni ndryshe apo?
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Ju mendoni ndryshe apo?
Tekst
Opgestuurd door
ValonKito
Uitgangs-taal: Albanees
Ju mendoni ndryshe apo?
Details voor de vertaling
Ne dialekt anglez.
Titel
Siz farklı düşünüyorsunuz, öyle mi?
Vertaling
Turks
Vertaald door
fikomix
Doel-taal: Turks
Siz farklı düşünüyorsunuz, öyle mi?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 21 februari 2009 20:35
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 februari 2009 15:39
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
fiko arnavutcaya gore mi cevirdin?
ingilizcesi 'yoksa, siz farkli mi dusunuyorsunuz', ortak sekil bulursan spr olur.
18 februari 2009 15:45
fikomix
Aantal berichten: 614
Figen Hanım
Bunu orjinel metinden (arnavutçadan)çevirdim.
Ingilizceye biraz farklı çevrilmiş.Ama gerekirse değiştiririm.
apo-öyle mi
18 februari 2009 16:12
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
yo yo degistirme, tam kelimesi kelimesine ne diyor, yazarmisin bana .
21 februari 2009 19:32
fikomix
Aantal berichten: 614
Ju-siz
mendoni-düşünüyorsunuz
ndryshe -farklı
apo-öyle mi
21 februari 2009 20:35
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
ok'dir!