Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Anglicky - Nous nous sommes...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nous nous sommes...
Text
Podrobit se od
qulidpilik
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Poznámky k překladu
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Titulek
We had drunk, we came to the house, right?
Překlad
Anglicky
Přeložil
ellasevia
Cílový jazyk: Anglicky
We had drunk, we came to the house, right?
Poznámky k překladu
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 únor 2009 11:19