Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Každodenní život
Titulek
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Text k překladu
Podrobit se od
Korhan_07
Zdrojový jazyk: Turecky
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Naposledy upravil(a)
Bilge Ertan
- 30 prosinec 2010 21:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 prosinec 2010 15:53
gamine
Počet příspěvků: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 prosinec 2010 16:06
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 prosinec 2010 13:03
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 prosinec 2010 13:32
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 prosinec 2010 22:39
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr