Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Text
Podrobit se od
abelya
Zdrojový jazyk: Anglicky
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift
Titulek
Dün,yarın,bugün...
Překlad
Turecky
Přeložil
abelya
Cílový jazyk: Turecky
Dün tarihtir; Yarın bir sır; Bugün ise, bir hediyedir.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 16 únor 2009 20:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 únor 2009 13:45
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba abelya
asil metin 'dun-bugun-yarin' seklinde yazilmis, dolayisiyla ceviride 'dun, gecmistir/tarihtir...' diye bahsetmek gerekir fikrindeyim.
16 únor 2009 20:10
abelya
Počet příspěvků: 4
Merhaba Figen,
ne 'dün',ne de 'geçmiş'sözcüğü tek başına anlamı karşılamıyor,haklısın
sevgilerimle...
16 únor 2009 20:25
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
sanirim kendimi ifade edemedim. soylemeye calistigim sekilde cevirini duzenledim ve onayladim,bilgin olsun.