Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Seni sensiz yaÅŸamak
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Seni sensiz yaÅŸamak
Text k překladu
Podrobit se od
Diamande
Zdrojový jazyk: Turecky
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Naposledy upravil(a)
Bilge Ertan
- 30 prosinec 2010 22:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 prosinec 2010 22:44
gamine
Počet příspěvků: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 prosinec 2010 22:50
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 prosinec 2010 22:56
gamine
Počet příspěvků: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 prosinec 2010 16:13
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 leden 2011 14:48
gamine
Počet příspěvků: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 leden 2011 14:49
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Oui, c'est vrai, mercii