Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Seni sensiz yaÅŸamak

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Seni sensiz yaÅŸamak
Text k překladu
Podrobit se od Diamande
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Naposledy upravil(a) Bilge Ertan - 30 prosinec 2010 22:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 prosinec 2010 22:44

gamine
Počet příspěvků: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

30 prosinec 2010 22:50

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

30 prosinec 2010 22:56

gamine
Počet příspěvků: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

31 prosinec 2010 16:13

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

1 leden 2011 14:48

gamine
Počet příspěvků: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

1 leden 2011 14:49

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Oui, c'est vrai, mercii