Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Finsky - I don't believe in apocalypses, I believe in...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Text
Podrobit se od
itsatrap100
Zdrojový jazyk: Anglicky
I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.
Titulek
En usko maailmanloppuun, vaan...
Překlad
Finsky
Přeložil
jrosti
Cílový jazyk: Finsky
En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Poznámky k překladu
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
Naposledy potvrzeno či editováno
Maribel
- 8 duben 2009 11:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 březen 2009 14:01
Maribel
Počet příspěvků: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?