Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kifini - I don't believe in apocalypses, I believe in...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
itsatrap100
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.
Kichwa
En usko maailmanloppuun, vaan...
Tafsiri
Kifini
Ilitafsiriwa na
jrosti
Lugha inayolengwa: Kifini
En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Maelezo kwa mfasiri
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Maribel
- 8 Aprili 2009 11:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Mechi 2009 14:01
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?