Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Suomių - I don't believe in apocalypses, I believe in...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Tekstas
Pateikta
itsatrap100
Originalo kalba: Anglų
I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.
Pavadinimas
En usko maailmanloppuun, vaan...
Vertimas
Suomių
Išvertė
jrosti
Kalba, į kurią verčiama: Suomių
En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Pastabos apie vertimą
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
Validated by
Maribel
- 8 balandis 2009 11:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 kovas 2009 14:01
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?