Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fince - I don't believe in apocalypses, I believe in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaFince

Kategori Dusunceler

Başlık
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Metin
Öneri itsatrap100
Kaynak dil: İngilizce

I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.

Başlık
En usko maailmanloppuun, vaan...
Tercüme
Fince

Çeviri jrosti
Hedef dil: Fince

En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
En son Maribel tarafından onaylandı - 8 Nisan 2009 11:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mart 2009 14:01

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?