Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Finés - I don't believe in apocalypses, I believe in...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Texto
Propuesto por
itsatrap100
Idioma de origen: Inglés
I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.
Título
En usko maailmanloppuun, vaan...
Traducción
Finés
Traducido por
jrosti
Idioma de destino: Finés
En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Nota acerca de la traducción
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
Última validación o corrección por
Maribel
- 8 Abril 2009 11:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Marzo 2009 14:01
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?