Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Suomi - I don't believe in apocalypses, I believe in...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Teksti
Lähettäjä
itsatrap100
Alkuperäinen kieli: Englanti
I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.
Otsikko
En usko maailmanloppuun, vaan...
Käännös
Suomi
Kääntäjä
jrosti
Kohdekieli: Suomi
En usko maailmanloppuun (apokalypsis), vaan kaiken ennalleen palauttamiseen (apokatastasis).
Huomioita käännöksestä
I recommend using the Greek words "apokalypsis" and "apokatastasis" in parenthesis, so that the original meaning is conveyed properly.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Maribel
- 8 Huhtikuu 2009 11:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Maaliskuu 2009 14:01
Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Hyvä, mutta sanoisin "ennalleen palauttamiseen"?