Překlad - Turecky-Anglicky - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...Momentální stav Překlad
Kategorie Každodenní život ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas... | | Zdrojový jazyk: Turecky
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 10 duben 2009 16:24
Poslední příspěvek | | | | | 9 duben 2009 15:11 | | | Hi,
"I will be already slowly preparing to sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?
| | | 9 duben 2009 15:29 | | | Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit ![](../images/emo/tongue.png) | | | 9 duben 2009 15:42 | | | I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning? | | | 9 duben 2009 16:38 | | | Yes Lilly, I think it's fine ![](../images/emo/smile.png) |
|
|