Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - We interrupt your scheduled programming To...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Titulek
We interrupt your scheduled programming To...
Text
Podrobit se od sweettrouble
Zdrojový jazyk: Anglicky

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Titulek
We interrupt your scheduled programming To...
Překlad
Turecky

Přeložil NextExit
Cílový jazyk: Turecky

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Poznámky k překladu
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 26 duben 2009 12:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 duben 2009 22:43

handyy
Počet příspěvků: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım