Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Text
Podrobit se od Atilla_
Zdrojový jazyk: Švédsky

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Titulek
The day I arrived in Bologna to start my time at
Překlad
Anglicky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Anglicky

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 květen 2009 14:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 duben 2009 23:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 duben 2009 07:46

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 duben 2009 23:19

pias
Počet příspěvků: 8113
skulle = should