Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Islandsky - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaIslandskyLatinština

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Text
Podrobit se od Giselle Alano Feuser
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Titulek
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Překlad
Islandsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Islandsky

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Poznámky k překladu
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Naposledy potvrzeno či editováno Bamsa - 11 květen 2009 22:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2009 15:54

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 květen 2009 21:22

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.