Překlad - Anglicky-Turecky - Much has been written about millennials, but how...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Anglicky](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turecky](../images/flag_tk.gif)
Kategorie Esej - Firma/práce | Much has been written about millennials, but how... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work? |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 24 červen 2009 23:06
Poslední příspěvek | | | | | 22 červen 2009 22:56 | | | Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence? | | | 24 červen 2009 13:26 | | | Merdogan? ![](../images/emo/confused.png) | | | 24 červen 2009 13:45 | | | Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iÅŸ beklentilerini..." nasıl toplayabileceÄŸimi düşünüyorum. | | | 24 červen 2009 23:06 | | | Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden. ![](../images/emo/wink.png) | | | 25 červen 2009 00:14 | | | | | | 25 červen 2009 18:09 | | | Rica ederim ![](../images/emo/smile.png) |
|
|