Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...
Text
Podrobit se od ozhan
Zdrojový jazyk: Turecky

sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum.

Titulek
Not being with you hurts my heart. ...
Překlad
Anglicky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Anglicky

Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2009 12:58