Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Latinština - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyLatinština
AnglickyMongolsky

Kategorie Věta - Firma/práce

Titulek
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Text
Podrobit se od Gilthas
Zdrojový jazyk: Švédsky

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Poznámky k překladu
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Titulek
IT - auxilium
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Poznámky k překladu
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 7 říjen 2009 16:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 říjen 2009 14:10

pias
Počet příspěvků: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 říjen 2009 21:38

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 říjen 2009 09:17

pias
Počet příspěvků: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 říjen 2009 12:21

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 říjen 2009 12:31

pias
Počet příspěvků: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 říjen 2009 13:29

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 říjen 2009 13:48

pias
Počet příspěvků: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 říjen 2009 21:16

Gilthas
Počet příspěvků: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!