Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Srbsky - Privet
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Privet
Text
Podrobit se od
zoro1971
Zdrojový jazyk: Rusky
Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Poznámky k překladu
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.
Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)
Titulek
Pozdrav,želim se družiti
Překlad
Srbsky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Srbsky
Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Poznámky k překladu
Bursa-grad u Turskoj
Naposledy potvrzeno či editováno
Roller-Coaster
- 24 říjen 2009 12:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 říjen 2009 21:40
astamenkovic
Počet příspěvků: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.
18 říjen 2009 21:49
zoro1971
Počet příspěvků: 1
Hvala svima na prevodu!!
21 říjen 2009 15:51
zakeralo
Počet příspěvků: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reÄi menjaju po padežima
22 říjen 2009 10:47
Edyta223
Počet příspěvků: 787
želim da se družimo
23 říjen 2009 23:20
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.