Překlad - Švédsky-Srbsky - Imorgon blir du min för evigtMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Imorgon blir du min för evigt | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Imorgon blir du min för evigt |
|
| Sutra ćeÅ¡ biti moj zauvek. | | Cílový jazyk: Srbsky
Sutra ćeš biti moj zauvek. | | |
|
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 23 listopad 2009 10:15
Poslední příspěvek | | | | | 16 listopad 2009 09:27 | | | Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
 | | | 16 listopad 2009 10:49 | | | Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav | | | 16 listopad 2009 11:20 | | | Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
 | | | 16 listopad 2009 15:49 | | | prepravila sam | | | 23 listopad 2009 00:03 | | | Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance! CC: pias | | | 23 listopad 2009 07:59 | |  piasPočet příspěvků: 8115 | | | | 23 listopad 2009 10:13 | | | Thanks!  |
|
|