Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - W. te amo muito e para sempre...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyLatinština
antické ŘeckoHebrejskyČínsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
W. te amo muito e para sempre...
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

W. te amo muito e para sempre...
Poznámky k překladu
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Titulek
W. I love you much and forever...
Překlad
Anglicky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Anglicky

W. I love you very much and forever...
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 18 listopad 2009 13:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 listopad 2009 12:56

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 listopad 2009 13:54

gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 listopad 2009 16:35

stevo
Počet příspěvků: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 listopad 2009 18:53

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 listopad 2009 00:20

gamine
Počet příspěvků: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.