Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyHolandskyAnglickyFrancouzsky

Titulek
Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη
Text k překladu
Podrobit se od tasosspanos
Zdrojový jazyk: Řecky

Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη, πώς θα τον κάνεις παιδί για σπίτι,
δεν μου πάει εμένα, δεν ταιριάζει,
γεννιέται ο άνθρωπος και δεν αλλάζει
Poznámky k překladu
Before edit:"pos na alakseis enan aliti pos tha to kaneis paidi gia spiti, den mou paei emena den teriazi geniete o anthropos ke den alizi"
Naposledy upravil(a) User10 - 5 prosinec 2009 12:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2009 08:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Greek experts,

Is this transliteration understandable?
If so, could you edit the request using the proper script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 reggina

5 prosinec 2009 12:53

User10
Počet příspěvků: 1173

5 prosinec 2009 12:55

tasosspanos
Počet příspěvků: 6
sorry, I only have this part of it. I guess that it comes from a song.