Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Španělsky - for the whole world,you are somebody.. for...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
for the whole world,you are somebody.. for...
Text
Podrobit se od
antheras
Zdrojový jazyk: Anglicky
for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3
Titulek
Para todo el mundo...
Překlad
Španělsky
Přeložil
Sunnybebek
Cílový jazyk: Španělsky
Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mÃ... eres el mundo entero! <3 <3 <3
Naposledy potvrzeno či editováno
Isildur__
- 8 únor 2010 13:40
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 únor 2010 22:25
pirulito
Počet příspěvků: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.