Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Anglicky - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Text
Podrobit se od
meggyfa
Zdrojový jazyk: Německy
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Titulek
Thank you. Because of my work I will ...
Překlad
Anglicky
Přeložil
jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 13 únor 2010 11:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 únor 2010 19:08
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Because of my work....> Because of work
12 únor 2010 20:36
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 únor 2010 22:21
Felicitas
Počet příspěvků: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"