Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Turecky - Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Απόσπασμα που παÏαδίδεται...
Text
Podrobit se od
Buchra
Zdrojový jazyk: Řecky Přeložil
eleonora13
Απόσπασμα που παÏαδίδεται σÏμφωνα με τη συνθήκη που υπογÏάφθηκε στη ΒιÎννη στις 8 ΣεπτεμβÏίου 1976.
Titulek
Official translation
Překlad
Turecky
Přeložil
User10
Cílový jazyk: Turecky
Viyana'da 8 Eylül 1976 tarihinde imzalanan sözleşme uyarınca verilen örnek.
Poznámky k překladu
extrait (Fransızca) = alıntı, özet
Naposledy potvrzeno či editováno
44hazal44
- 7 březen 2010 18:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 březen 2010 18:29
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba User10,
"extrait" Fransızca'da "özet, alıntı" gibi anlamlara sahiptir. Altta belirtip onaylıyorum.
7 březen 2010 21:03
User10
Počet příspěvků: 1173
Merhaba Hazal
Teşekkür ederim
7 březen 2010 21:15
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Rica ederim.