Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalština

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
Text
Podrobit se od larspetter
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

Titulek
Estou feliz por você ...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
Naposledy potvrzeno či editováno Lizzzz - 9 březen 2010 23:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 březen 2010 23:19

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 březen 2010 00:33

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 březen 2010 19:49

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 březen 2010 17:36

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 březen 2010 02:09

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 březen 2010 12:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 březen 2010 23:12

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 březen 2010 23:36

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Eu sei...eu sei...