Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Rusky - Du är vacker som en sol
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Du är vacker som en sol
Text
Podrobit se od
lindarn
Zdrojový jazyk: Švédsky
Du är vacker som en sol
Titulek
TÑ‹ прекраÑен как Ñолнце
Překlad
Rusky
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Rusky
TÑ‹ прекраÑен как Ñолнце
Poznámky k překladu
прекраÑен/прекраÑна
Naposledy potvrzeno či editováno
Sunnybebek
- 6 březen 2010 21:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 březen 2010 22:05
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
прекраÑна? Why? It must have been masculine, dear.
5 březen 2010 22:16
Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Oh, Ok, thanks Aneta!
I'll edit now
5 březen 2010 22:25
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
No problem. Thank you!
6 březen 2010 16:28
Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hi!
Could you, please, confirm that this text means:
"You are handsome/beautiful like a sun" (and it's phrase is told about a man, not a woman).
Thank you a lot!
CC:
lenab
pias
Piagabriella
6 březen 2010 18:03
pias
Počet příspěvků: 8114
Correct
But... there's nothing that tells what gender this phrase is about. "vacker" can be used for both female/male.
6 březen 2010 20:41
lenab
Počet příspěvků: 1084
Agree! Could be both!
6 březen 2010 21:15
Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Thanks a million, Pias and Lenab!
CC:
pias
6 březen 2010 21:39
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Well, I don't know Swedish. I translated from Latin version, which has only masculine adjective "pulcher"... (Lilian's translation)
So, in this case, I suggest to type in remark fields of Latin version: "pulcher/pulchra".