Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Polsky-Latinština - Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem,...
Text
Podrobit se od
lesiu
Zdrojový jazyk: Polsky
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę.
Poznámky k překladu
Aforyzm Kurta Cobaina
Titulek
Melius ut me odio persequantur ...
Překlad
Latinština
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština
Melius ut me odio persequantur talem, qualis sum, quam ament eum, qui numquam ero.
Poznámky k překladu
<bridge for evaluation>
It's better if they hate me for what I am than love someone who I never will.
Aneta B.
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 1 duben 2010 22:01