Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Makedonsky-Francouzsky - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Text
Podrobit se od
kisskoolbbq
Zdrojový jazyk: Makedonsky
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Poznámky k překladu
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Titulek
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Sweet Dreams
Cílový jazyk: Francouzsky
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Poznámky k překladu
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 22 květen 2010 01:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 květen 2010 00:36
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
21 květen 2010 23:00
galka
Počet příspěvků: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."