Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Španělsky - jeg elsker dig for altid min mus
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
jeg elsker dig for altid min mus
Text
Podrobit se od
nadia87
Zdrojový jazyk: Dánsky
jeg elsker dig for altid min mus
Titulek
Te quiero para siempre, mi ...
Překlad
Španělsky
Přeložil
Maybe:-)
Cílový jazyk: Španělsky
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Poznámky k překladu
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 13 květen 2010 12:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 květen 2010 15:06
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 květen 2010 15:19
Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 květen 2010 15:53
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Listo
12 květen 2010 15:58
Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Ok, gracias Lilian!