Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Francouzsky - Et samfund...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Et samfund...
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky

Et samfund,
der er blevet så hårdt,
at mennesker slås ud,
har tabt.
Poznámky k překladu
aforisme

Titulek
Une société......
Překlad
Francouzsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Francouzsky

Une société
devenue si dure que
les gens en souffrent
a perdu
Poznámky k překladu
"der" n'a pas été traduit, volontairement, pour éviter trop de lourdeur au texte dans son ensemble (ce qui n'est pas le but recherché dans un aphorisme) ;)
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 květen 2010 00:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 květen 2010 23:43

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Doit-on s'aligner sur le texte anglais, Lene?
Il me semble que Minny a voulu traduire vers l'anglais de façon à recadrer l'aphorisme.

Et aussi, ce serait "est perdue" et non pas "a perdu"...

Qu'en penses-tu?

28 květen 2010 23:57

gamine
Počet příspěvků: 4611
Oui, Franck. Je pense qu'il vaut mieux s'aligner sur la version de Anita.

CC: lilian canale

29 květen 2010 00:00

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Dans ce cas il n'y a pas grand chose à changer, sauf remplacer "y sont malmenés" par "en souffrent"

29 květen 2010 00:03

gamine
Počet příspěvků: 4611
Exactement. Nous sommes vraiment doués, hehe.