Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Text
Podrobit se od
urbano
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Titulek
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Překlad
Latinština
Přeložil
alexfatt
Cílový jazyk: Latinština
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Poznámky k překladu
It refers to a fan club of a football team.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 14 listopad 2010 01:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 listopad 2010 01:13
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
And one more, if you don't mind, dear friend...
CC:
lilian canale
14 listopad 2010 01:24
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"I am (just) one more in that gang of madmen."
Referring to the supportes of a soccer team in Brazil that are known as "madmen".
14 listopad 2010 01:27
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thnx again!
---
Bravo Alex! I couldn't translate it better...